Перевод "IP who" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение IP who (айпи ху) :
ˌaɪpˈiː hˈuː

айпи ху транскрипция – 31 результат перевода

Find a nice IPO, keep it spinning, live off the juice.
-IP who?
-Tony!
Найти ПРА, вложиться, жить на проценты.
- ПР-что?
- Тони!
Скопировать
Find a nice IPO, keep it spinning, live off the juice.
-IP who?
-Tony!
Найти ПРА, вложиться, жить на проценты.
- ПР-что?
- Тони!
Скопировать
- We got about 15 minutes.
- A router isn't gonna give us much ... an IP dress, a log of who accessed it.
John Stanton has been completely off the grid for two months.
- У нас минут 15.
- Мы не получим много информации с маршрутизатора... только IP-адрес и журнал посещений.
Джон Стэнтон не выходил в сеть два месяца.
Скопировать
Danny, you need to see this.
Somebody who knows his way around a computer put up a false IP at this address.
We just found this e-mail Amy sent to Stacey a few hours before she jumped.
- Дэнни, тебе нужно взглянуть на это.
Кто-то, кто знает как обращаться с компьютером, установил ложный IP на этот адрес.
Мы только нашли это письмо, отправленное Эми Стейси за пару часов до того, как она прыгнула.
Скопировать
Got it?
Who is Master Ip?
Master! Master!
Поняли?
Где мастер Ип?
Мастер!
Скопировать
Relax more.
Who is Ip Man?
What's the matter?
Сильнее расслабьтесь
Кто здесь Ип Ман?
А что такое?
Скопировать
It picked up the IP address, but not the content.
Trace the IP address and find out who sent these e-mails.
Oh, look, e-mails get bounced to routers all over the world before they end in your inbox.
Оно записало IP адрес,
Но не содержимое писем. Проследи IP И выясни кто послал эти письма.
Слушайте, почта пролетает По разным маршрутам через весь мир Пока не попадет в ваш ящик.
Скопировать
- remotely right now as we speak.
- Who? I don't have a name, but I do have an external IP address.
Can you trace it to a geographic location?
Кто?
Тут нет имени, но я могу получить внешний IP-адрес.
Сможешь узнать местоположение?
Скопировать
Might have a lead on a leak.
Maybe not who took it, but I've got the IP address of the person that received the uploaded file.
IP is owned by Ray Crossen.
Есть наводки.
Хотя это не тот, кто похитил данные, но я вычислил IP-адрес человека, который получил загруженный файл.
IP принадлежит Рэю Кроссену.
Скопировать
What do you want?
He only had an IP address for the person who sent him the photo.
"He"?
Что вы хотите?
У него есть только ip адрес человека, кто прислал ему фото.
У "него"?
Скопировать
What?
The IP address of the person who released my song is here.
I'm asking you.
Что?
IP-адрес, с которого выложили песню в сеть, находится здесь.
Я тебя спрашиваю:
Скопировать
No comment.
Any comment on the fact when I looked up the I.
My computer was stolen.
Без комментариев.
Что ты ответишь на то, что я проследил за IP адресом человека, разместившего слух и узнал, что это была ты?
Мой компьютер был украден.
Скопировать
Come on, Bao.
You're the one who traced my IP addresses.
You ghosted my computer, and you wanted me to find you. No.
Да ладно, Бао.
Вы проследили мои IP-адреса.
влези в мой компьютер, и хотели, чтобы я вас нашла.
Скопировать
I thought you said I'd never know.
I thought you had some super geek firewall IP rerouter, and I'd never find out who you really are.
But you know what?
что я никогда не узнаю.
что у тебя стоит какой-нить навороченный файервол и роутер IP-защитой.
Но знаешь что?
Скопировать
Well, our tech guys say the time stamps are legit, but they can't trace the employer's account.
This "Mencius BlackBag," who ordered the hit, falsified his IP address.
Of all the traits that can be ascribed to a criminal, "tech-savvy" has got to be my least favorite.
Ну, наши технические специалисты говорят, что временные отметки легальны, но они говорят, что не могут проследить счет работодателя.
Этот "Mencius BlackBag", который заказал нападение, фальсифицировал свой IP адрес.
Из все признаков, которые могут быть приписаны преступнику, технически подкованных, я люблю меньше всего.
Скопировать
Exactly.
Dark Web browsers are super-encrypted, so it'll be next to impossible to track down the Matchmaker's IP
I think I might have a way to lure this one out of the shadows.
Именно.
Проблема в том, что браузеры Темной сети сильно зашифрованы, так что почти невозможно отследить IP-адрес "Посредника", его имя или адрес.
Думаю, я смогу вытащить его на свет божий.
Скопировать
The emoji analysis worked.
We have found the IP address of the troll who trolled us.
Triangulate the servers.
Эмодзи-анализ помог!
Мы вычислили айпи тролля, троллившего нас!
Выполнить триангуляцию.
Скопировать
You know I'm on the board of two charities and a no-kill animal shelter with Gavin Belson, right?
The man who is suing you for stealing his IP.
That lawsuit's bullshit.
- Вы в курсе, что я в составе директоров двух фондов и гуманного зооприюта с Гэвином Белсоном?
Тем, кто подал на вас в суд.
- Это дутый иск.
Скопировать
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
It's a girl.
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Девушка.
Скопировать
Enveloped in the city
Who cares anyway
If it's raining at JFK
В окружении этого города
Кому какое дело,
Если дождь льется на сэра Кеннеди?
Скопировать
I wept there in my plight
Who cares anyway
As long as with you I stay
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Скопировать
- I don't care.
Who cares anyway
I'll get Julie.
- Меня он не интересует.
Кому какое дело,
Я схожу за Жюли.
Скопировать
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Скопировать
No one wants the money.
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
Никто не хочет брать эти деньги.
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Скопировать
This barrier between you and me
This barrier, who holds the key
Cross the border, leave your daze
Это барьер между нами,
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Перейди границу своих тайн,
Скопировать
My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge
But such proceedings will stop in the future.
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Скопировать
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Скопировать
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ.
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Скопировать
As your majesty well knows, kings are set above the law.
They are answerable to god alone, who anointed them.
So it seems to us that the matter is not and never has been a legal one.
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
Помазанники отвечают только перед богом.
Потому нам кажется, что вопрос не является и не может быть делом суда.
Скопировать
It is a theological one.
But in that case who should pass verdict upon it?
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Он теологический.
Но кто в таком случае может разрешить его?
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
Скопировать
No.
I have resolved to write to another lady who is far greater, far greater than that mischievous whore
and far more likely to be kind.
Нет.
Я решил написать куда более могущественной даме, куда более великой, чем эта вредная шлюха,
и гораздо более склонной к доброте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов IP who (айпи ху)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы IP who для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айпи ху не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение